We’ve spent two months working from home, withstanding the current situation and adjusting to this new context. Finally the time has come to get to work and grow again. You’ve set new objectives for your business and it’s time to apply them.
Below, we explain what documents require a sworn translation: Any document that must be submitted to an official body will need a sworn translation.
Do you have a podcast, or are you thinking of creating one?
In either case, you will want to reach the highest number of users that you can.
We’re not telling you anything new when we say that the key to your success lies in positioning. In order for this to happen, providing your content as text is a good strategy for improving the podcast’s natural positioning. Apart from the obvious advantage that, as a text, the content will have additional accessibility.
Localisation in translation, or l10n, as it is known in the sector, is the process of translation, adaptation and adjustment of the texts we find in videogames, websites, blogs and many other products.
At BigTranslation we work exclusively with professional translators and native speakers of the target language for our translations. Why?
Each day, a million new users access the Internet for the first time. The multicultural nature of this phenomenon has relieved English of its ‘de facto language’ status on the Internet.
Sunday 8th March is International Women’s Day, a day that celebrates of the acheivements of women around the globe. In addition, it is a day of marches and vindications with its origins in New York in 1909.
February is the month of love, tokens of affection and romantic getaways.
This month, thousands of couples will visit romantic destinations such as Paris, Rome, New York and Florence to leave padlocks secured on their bridges and affirm their eternal love. This gesture is an emotional commitment to their partner, but also to the experience they share.
In the tourism sector, translation is a basic need, and the companies that operate in this area know that only too well. Whether they’re hotels, travel agencies or any other kind of business related to tourism, these companies want to reach the highest possible number of people, in as many countries as they can. And how can you reach them, unless you speak their language?
What is proofreading?
According to the Cambridge Dictionary, proofreading is the act in which “one finds and corrects mistakes in text before it is printed or put online”. If we look for it in the Oxford Dictionary we will see that to proofread is “read (printer’s proofs or other written material) and mark any errors”. Meaning that proofreading is the process in which a text is brought to a publishing standard. It is generally a fancy word for correction and often it will be interchangeably used with QA (quality/assurance).