Le net offre l’accès à de nombreux sites de traduction automatique et de façon gratuite. Alors pourquoi est-il fortement recommandé…
Toute agence de traduction souhaitant fournir des traductions de haute qualité se doit d’appliquer une règle commune de base : la…
L’impression de facilité ou de difficulté d’une langue est subjective. Celle-ci va varier selon les individus en fonction de plusieurs…
L’humour est un phénomène universel, cependant traduire celui-ci va bien au-delà des mots. Pourquoi l’humour est-il ajouté dans les textes ?
Les traductions urgentes peuvent s’avérer indispensables et décisives dans de nombreux cas de figure. Voyons plus en détails de quoi…
Quel est le but principal d’un réalisateur ? Sans aucun doute de divulguer un message aux téléspectateurs, peu importe la nature…
Vous avez souvent entendu parler du métier de traducteur ? Mais au fond, savez-vous vraiment en quoi il consiste ? Depuis quand…
Les traducteurs professionnels se voient de plus en plus concurrencés par les services de traduction automatique. Alors que la crise…
La mondialisation a fait accroître le nombre d’agences de traduction dans le monde. Par conséquent, la concurrence est devenue rude…
On ne s’improvise pas traducteur. Personne ne peut se réveiller un jour et se dire : « Aujourd’hui je vais devenir traducteur ! ».
This website uses cookies.