Dopo averti mostrato come tradurre categorie importanti come le pagine o le categorie con il plugin WPML di WordPress, arriviamo alla parte finale del processo di traduzione: la localizzazione di plugin e temi. Cominciamo?
Anche se la localizzazione di plugin e temi l’abbiamo lasciata per ultima su questa guida WPML, non per questo la meno importante. Ci troviamo davanti a un aspetto che molte volte passa inosservato ma che finisce per comportare che certe stringhe di testo compaiano nella lingua originale dei temi e dei plugin.
Quando parliamo di questi elementi, ci riferiamo ai tipici testi, solitamente in inglese, del tipo “post by”, “tags” oppure “search by category”.
È necessario evidenziare che molti temi e plugin già appaiono tradotti in altre lingue, specialmente quelli che godono di maggiore popolarità, ma talvolta queste traduzioni non sono state realizzate da professionisti, per cui portano molti errori o sono di scarsa qualità.
Al momento di localizzare temi e plugin su WordPress (o di modificare quelli esistenti in alternativa), WPML permette di farlo in tre modi, configurazione che si può realizzare da WPML > Localizzazione di temi e plugin.
L’opzione che abbiamo scelto noi, e che consigliamo in questa guida WPML è la prima: tradurre esclusivamente usando la Traduzione delle stringhe di WPML e non caricare file .mo. Perché? Per la sua semplicità, praticità e, ovviamente, per evitare errori e imprecisioni che possano finire con un utente che vede stringhe tradotte male da file .mo di scarsa qualità.
Una volta che abbiamo scelto questa opzione, WPML verificherà tutto il Tema e i plugin in cerca di testi che siano traducibili, generando un rapporto con le stringhe che troverà e permetterà di realizzare le traduzioni all’interno di WordPress.
Ora sì, puoi accedere a Traduzione delle stringhe per concludere il processo di traduzione su WPML. Ti mostriamo uno screenshot del plugin Akismet, molto utilizzato per filtrare i commenti non desiderati o SPAM.
Ricorda che una volta che avrai terminato la traduzione di una stringa in una determinata lingua, devi fare click su “Traduzione terminata” e sul bottone “Salva”.
Se ne vuoi sapere di più, non perdere la nostra offerta:
La letteratura natalizia e la sua traduzione professionale ha accompagnato per generazioni lo spirito festivo…
Noi di BigTranslation, in qualità di agenzia di traduzione, osserviamo costantemente ciò che accade nel…
In un contesto imprenditoriale sempre più competitivo e globalizzato, le opportunità di crescita non si…
Nella nostra attività quotidiana presso BigTranslation, in qualità di agenzia di traduzione specializzata anche in…
Con il boom del marketing digitale e il desiderio di internazionalizzazione, la redazione di contenuti…
This website uses cookies.