Dicionários Bilingues

Dicionários espanhol >< inglês 

Dicionário ES><EN Collins:

https://www.collinsdictionary.com/es/diccionario/ingles-espanol

Dicionário ES><EN Cambridge:

https://dictionary.cambridge.org/es/diccionario/espanol-ingles/

Dicionários Italiano>< inglês/espanhol

Dicionário IT><EN Sapere:

https://www.sapere.it/

Dicionário IT><EN/ES Repubblica.it:

https://dizionari.repubblica.it/?ref=RHHD-M

Dicionários espanhol/inglês >< alemão 

Dicionário ES/EN><DE Langenscheidt:

https://es.langenscheidt.com/aleman-espanol/online

Dicionário ES/EN><DE PONS:

https://es.pons.com/traducci%C3%B3n

Dicionário ES/EN><DE LEO:

https://dict.leo.org/alem%C3%A1n-espa%C3%B1ol/

Dicionários espanhol/inglês >< português

Dicionário ES/EN ><PT Infopédia:

https://www.infopedia.pt/dicionarios/ingles-portugues

Dicionário ES >< PT Bab.la:

https://es.bab.la/diccionario/espanol-portugues/

 

Dicionários espanhol/inglês >< romeno

Dicionário EN >< RO Fiveo’Clock: roen.ro enero.ro:

https://www.dictionarenglezroman.ro/

Dicionário EN >< RO dictionar englez roman:

http://www.dictionar-englez-roman.net/

Dicionário EN/ES >< RO hallo.ro:

https://hallo.ro/english-romanian-dictionary/

https://hallo.ro/spanish-romanian-dictionary/

Dicionário ES >< RO voc app:

https://vocapp.com/dictionary/es/ro

Dicionários espanhol/inglês >< francês

Dicionário ES/EN >< FR LAROUSSE:

https://www.larousse.fr/dictionnaires/bilingues

Dicionário ES/EN >< FR Glosbe:

https://glosbe.com/

Dicionário ES/EN >< FR Reverso:

https://diccionario.reverso.net/frances-espanol/

Dicionários espanhol/inglês >< russo

Dicionário ES/EN >< RU Multitran:

https://www.multitran.com/

Dicionários italiano >< português

Dicionário IT >< PT Infopédia:

https://www.infopedia.pt/dicionarios/italiano-portugues

Dicionários italiano >< francês

Dicionário IT><FR Infopédia:

https://www.infopedia.pt/dicionarios/italiano-portugues

Dicionários italiano >< alemão

Dicionário IT><DE Corriere della Sera:

https://dizionari.corriere.it/dizionario_tedesco/index.shtml

 

Dicionários monolingues 

CAT tools

Multimédia

Fórum

 

Não pare no verão, vamos dar o nosso melhor em setembro

Não paramos no verão. Aqui, continuamos a prestar-lhe o melhor serviço que os seus projetos de tradução requerem. Crie o seu pedido a qualquer hora e em qualquer parte do mundo.

Não importa se está no escritório ou a descansar debaixo de um chapéu-de-sol na praia.

Como podemos garantir este tipo de serviço com horários ilimitados?

É muito simples. Oferecemos um orçamento instantâneo rápido, intuitivo e fácil de utilizar. Um método de configuração dos requisitos do seu projeto em etapas simples para que não tenha de pensar sobre isso até à data de entrega. Pode criar o seu pedido utilizando o orçamento instantâneo em qualquer lugar, sem complicações ou espera. Removemos as intermináveis ​​pilhas de e-mails, a espera por cada resposta, qualquer incerteza sobre os fusos horários e oferecemos um método seguro e simples para poder criar o seu pedido onde quer que esteja.

Pode selecionar o valor mais adequado aos requisitos do seu texto. Precisa do texto rapidamente? Gostaria que um dos nossos tradutores nativos fizesse uma revisão adicional? Precisa de posicionar o seu conteúdo neste novo idioma? Encontrará todos estes serviços nas opções que pode selecionar ao escolher o valor para o seu projeto.

Temos métodos de pagamento claros e seguros. Pode escolher o seu pagamento através do PayPal, cartão de crédito ou transferência bancária. Daqui em diante, pode relaxar enquanto o orçamento instantâneo e a nossa plataforma de tradução fazem a sua magia.

O seu projeto será gerado automaticamente na nossa plataforma onde somente os tradutores especialistas no assunto e no setor dos seus documentos os poderão visualizar e fazer a tradução. O trabalho é realizado sob a supervisão da nossa equipa profissional de gestores de projeto que orientarão os tradutores e responderão a quaisquer dúvidas que possa haver desde o início da tradução até à entrega do resultado final.

Os outros param, mas nós queremos dar-lhe o melhor retorno em setembro e isso significa oferecer o melhor serviço durante o verão. Se não parar, nós também não o faremos.

Pode haver uma tradução com qualidade e inovação?

Na BigTranslation trabalhamos arduamente para encontrar a sinergia perfeita entre tecnologia e a qualidade da tradução humana.

Por um lado, o sistema de orçamento instantâneo, simples e próximo do utilizador que analisa e contabiliza o projeto de tradução para, posteriormente, o disponibilizar na nossa plataforma de tradução com um sistema inteligente e próprio para que apenas os tradutores especializados possam aceder ao mesmo. Por outro lado, o trabalho árduo de mais de 16 mil linguistas nativos e registados na nossa base de dados e com acesso contínuo à plataforma. Entre estes encontram-se tradutores, revisores, legendadores e linguistas especializados em diversos âmbitos. Desde a tradução de sites ou lojas de comércio eletrónico até à tradução médica ou técnica

Read more “Pode haver uma tradução com qualidade e inovação?”

Como evitar o Brand Shaming?

O utilizador precisa apenas de um vigésimo de segundo para elaborar uma primeira impressão do site ou do perfil visitado. Isto tem implicações em todos os fatores que podemos encontrar numa página de entrada, comércio eletrónico ou em qualquer perfil, desde as imagens, ao texto até ao design da organização de botões ou opções para o utilizador.

Read more “Como evitar o Brand Shaming?”