LOKALISIERUNG: Sie haben sicherlich schon davon gehört, aber wissen Sie, was damit gemeint ist?

Die Lokalisierung bei der Übersetzung, oder die L10n, wie sie in der Branche auch genannt wird, ist der Vorgang des Übersetzens, Adaptierens und Anpassens der Texte in Videospielen, auf Webseiten, in Blogs und vielen anderen Produkten.

Read more „LOKALISIERUNG: Sie haben sicherlich schon davon gehört, aber wissen Sie, was damit gemeint ist?“

Was haben eine Bedienungsanleitung, der Verpackungstext und eine Online-Werbekampagne gemeinsam?

All diese Texte werden in dieser Weihnachtszeit bei Ihren Kunden ankommen und es gibt keine bessere Zeit, Ihre Umsätze zu steigern. Wenn Sie in andere Länder expandieren wollen, ist das erste, woran Sie denken sollten, die Übersetzung. Ob Ihre Kunden nach dem Lesen einer Anzeige die Initiative ergreifen oder Ihrem Produkt vertrauen, hängt auch von einem gut übersetzten Text ab.

Read more „Was haben eine Bedienungsanleitung, der Verpackungstext und eine Online-Werbekampagne gemeinsam?“

Was ist Transkreation?

Der deutsche Begriff „Transkreation“ scheint auf den ersten Blick unklar, da es sich um die Kombination aus dem Wort Translation, also Übersetzung, und dem Wort Kreation handelt. Der Begriff stammt ursprünglich aus dem Bereich der Werbung. Heute ist dieser Sprachservice ein fester Bestandteil von jeder seriösen Übersetzungs- oder Textagentur.

Read more „Was ist Transkreation?“

Schlechte Übersetzungen können großen Schaden anrichten

Fehlerhafte oder missverständliche Übersetzungen können für Unternehmen weitreichende Folgen haben. Gerade in der heutigen Zeit, kann das Medienecho zu schlechten Übersetzungen zu Reputationsverlust des Unternehmens und sogar zu einem Geschäftsschaden führen.

Read more „Schlechte Übersetzungen können großen Schaden anrichten“

Die wichtigsten Hilfsmittel für Übersetzungen

Wie bei vielen Berufen ist der Computer oder der Laptop ein unverzichtbares Hilfsmittel eines jeden Übersetzers. Neben einem gängigen Office-Paket, ist auch ein Drucker und ein Internetanschluss nötig. Die meisten Aufträge werden per Email oder auch über webbasierte Übersetzungstools beauftragt und abgewickelt.

Read more „Die wichtigsten Hilfsmittel für Übersetzungen“