Eine beglaubigte Übersetzung von akademischen Zeugnissen wird notwendig, wenn Sie Ihr Studium in einem anderen Land fortsetzen oder sich im Ausland um eine Stelle bewerben wollen.
Sie wissen nicht, ob Sie eine beglaubigte Übersetzung Ihres akademischen Abschlusses oder Ihrer Studienunterlagen benötigen? Keine Sorge! Bei BigTranslation erklären wir Ihnen, wann eine beglaubigte Übersetzung notwendig sein kann und wie dieser Vorgang abläuft.
Wann benötige ich eine beglaubigte Übersetzung meiner Zeugnisse oder meines Abschlusses?
Wenn Sie in einem anderen Land studiert haben und Ihr Studium in Spanien fortsetzen oder Ihr Diplom hier anerkennen lassen wollen, sich um eine Stelle bewerben oder ein Visum beantragen möchten, müssen Sie möglicherweise Ihre akademischen Qualifikationen oder Schulzeugnisse übersetzen lassen. Dasselbe gilt, wenn Sie in Spanien studiert haben und nun in einem anderen Land weiterstudieren oder arbeiten möchten.
Viele Institute, Universitäten und öffentliche oder private Einrichtungen verlangen, dass die vorgelegten akademischen Dokumente offiziell, von einem vereidigten Übersetzer, angefertigt sind, der bescheinigt, dass die Übersetzung dem Inhalt des Originaldokuments genau entspricht.
Für welche Art von Ausbildungs-Dokumenten ist in der Regel eine beglaubigte Übersetzung erforderlich?
Einige der Dokumente, für die normalerweise eine beglaubigte Übersetzung erforderlich wird, sind:
- Abschlusszeugnisse der Sekundarstufe
- Diplome von Hochschulabschlüssen
- Studienunterlagen von Hochschulausbildungen
- Zeugnisse der Sekundar- oder Primarstufe
- Diplome der Berufsausbildung
- Zertifikate anderer Arten von Ausbildungen oder Kursen
Die Stelle, bei der Sie das Dokument einreichen, wird Ihnen bestätigen können, ob für das jeweilige Dokument eine beglaubigte Übersetzung erforderlich ist. Im Regelfall wird eine Beglaubigung bei Zeugnissen und Diplomen verlangt.
H2 Warum muss es eine beglaubigte Übersetzung sein?
Eine beglaubigte Übersetzung ist eine offizielle Übersetzung, die von einem vom zuständigen Ministerium zugelassenen, vereidigten Übersetzer übersetzt, unterzeichnet und abgestempelt wurde. Somit handelt es sich um eine rechtsgültige Übersetzung, für deren Richtigkeit der vereidigte Übersetzer verantwortlich ist und die auch für juristische Verfahren gilt.
Die Übersetzung von Schulzeugnissen und Diplomen ist einer der Bereiche, in denen häufig eine offizielle Übersetzung verlangt wird, da bei dieser Übersetzung sichergestellt ist, dass sie dem Originaldokument entspricht.
Die beglaubigte Übersetzung ist mit Unterschrift, Stempel und Apostille des vereidigten Übersetzers zu versehen, wobei die Sprache des Originaldokuments, die Sprache, in die das Dokument übersetzt wurde, sowie Ort und Datum der Übersetzung angegeben sind.
Was muss ich tun, wenn ich eine beglaubigte Übersetzung meiner Zeugnisse benötige?
Prüfen Sie zunächst, ob es sich bei Ihren Dokumenten um die Originalbescheinigungen handelt und ob sie den Stempel und die Unterschrift der ausstellenden Institution tragen. Als Nächstes sollten Sie sich vergewissern, dass Sie einen vereidigten Übersetzer ausgewählt haben, der in dem Land, in dem Sie das Dokument einreichen wollen, anerkannt ist.
Hier bei BigTranslation brauchen Sie sich um nichts zu kümmern, denn wir arbeiten nur mit vereidigten Übersetzern, die ordnungsgemäß ermächtigt sind, und wir sorgen dafür, dass alle offiziellen Übersetzungen den erforderlichen Anforderungen entsprechen.
Die Besonderheiten der offiziellen Übersetzung von Ausbildungs-Dokumenten
Eine beglaubigte Übersetzung muss immer originalgetreu sein und alle Stempel und Unterschriften sowie andere mögliche grafische Elemente (Gebührenmarken, Logos, QR-Codes usw.) genau wiedergeben. Außerdem können bei dieser Art von offizieller Übersetzung keine Informationen weggelassen oder geändert werden.
Trotzdem sind bei beglaubigten Übersetzungen von Zeugnissen und Dokumenten einige Besonderheiten zu beachten. Noten und Titel können nicht übersetzt werden, da dies in die Zuständigkeit der Stellen fällt, die für die Anerkennung akademischer Qualifikationen zuständig sind. Der vereidigte Übersetzer kann jedoch eine Erläuterung des Benotungssystems beifügen, um den Empfängern der Übersetzung das Verständnis der erzielten Ergebnisse zu erleichtern.
Wenn die Bildungseinrichtung oder die öffentliche oder private Stelle, bei der Sie die Dokumente einreichen wollen, Ihnen mitteilt, dass diese beglaubigt oder mit einer Haager Apostille versehen sein müssen, so müssen Sie zunächst das Originaldokument beglaubigen und danach die beglaubigte Übersetzung anfertigen lassen.
Werden Sie im Ausland studieren und benötigen Sie eine beglaubigte Übersetzung Ihres akademischen Zeugnisses oder Ihrer Schulnoten? Möchten Sie sich für eine Arbeitsstelle bewerben, für die Sie eine offizielle Übersetzung Ihres Abschlusszeugnisses vorlegen müssen? Wollen Sie ein Visum beantragen und müssen Sie dazu Ihr Bildungsniveau mit einer Übersetzung Ihrer Zeugnisse nachweisen? Überlegen Sie nicht länger und bestellen Sie jetzt Ihre beglaubigte Übersetzung bei BigTranslation!
BigTranslation ist die einzige Übersetzungsagentur, die einen beeidigten Übersetzungsservice mit Online-Sofortangebot anbietet. Der Vorgang ist sehr einfach und die Schnelligkeit und die Qualität der beglaubigten Übersetzung sind gewährleistet!