Read more “Frequently Asked Questions (FAQs) – Translation platform”
Frequently Asked Questions (FAQs) – Translator Contracts
- Is it necessary for me to sign the contract?
Yes, this contract is a requirement. If you are unable to sign the contract for whatever reason then unfortunately we will not be able to work together.
Read more “Frequently Asked Questions (FAQs) – Translator Contracts”
Documentation: Translator Contract
You can download on this post the necessary documentation in order to start working with BigTranslation. Enter and start translating!
Resources for Translators
All freelance translators have at some time experienced that feeling of sitting at a computer, staring at a text, fingers hovering the keyboard ready to work… but your mind is blank. But don’t worry, there are plenty of resources out there to help you out with that blank screen!
Using an Interpreter: the key to success at trade fairs and international conferences
Just imagine the scene: Your company has rented a space at an important international trade fair, sent you and a colleague there at great expense, set up a beautiful stand, prepared all the publicity material and samples that you could possibly need… and there you stand, at the last second, struggling with your schoolboy German, and realising that you have forgotten the one thing that could really have made a difference: a professional interpreter.
Read more “Using an Interpreter: the key to success at trade fairs and international conferences”
A translator’s Solitude… Or, the Loneliness of the Long-Distance Freelance Translator
A freelance translator sounds like the ideal job when you’re commuting to work in rush hour traffic on a cold, rainy morning, and the thought of being able to get up whenever you want, eat and drink at your desk without anyone complaining, and above all, work in your pyjamas(!) sounds very appealing. However, is being a freelance translator really all it’s cracked up to be, or does the solitude of the long-distance translator drive you crazy in the end?
Read more “A translator’s Solitude… Or, the Loneliness of the Long-Distance Freelance Translator”
Why you should subtitle your corporate video
In the past, marketing was understood to mean placing adverts newspapers, magazines, radio/tv, on billboards or flyers. In the past few decades things have changed radically, and the company that wishes to compete on today’s market must be digitally literate. If they want to continue or expand into the international market, that means using all of the new technologies and social media to their advantage.
The easiest and most difficult languages to translate
As English speakers we are really spoilt, as pretty much the whole world is trying to learn English, and where large parts of the world have not yet fully succeeded in the endeavour, they are well on the way. So this takes the pressure off as native English speakers, which might be seen as a good thing.
Read more “The easiest and most difficult languages to translate”
How does a translation company work?
The translation business is growing daily due to the importance of having an internet presence, and the need to communicate your message to as wide an audience as possible to remain competitive. There are many different types of translation agencies and companies around, ranging from lone “friends of friends” who can help out at a pinch, to large, international companies with professional translators available at the click of a mouse.
HERSEN Mechanical Engineering for Stone – Marble Machines and More!
BigTranslation recently teamed up with Hersen to help them on their quest to internationalise their business. So, how did we do this? Well, considering the markets they want to expand into, this involved translating their website from Spanish into English. We only work with native translators specialised in the field that the translation is for.
Read more “HERSEN Mechanical Engineering for Stone – Marble Machines and More!”
