The Translator and BigTranslation: Termination of Agreement

If a translator wishes to end their working relationship with us, all they need to do is fill in the required details and sign the document to terminate the contract between both parties.

Documentation: Termination of Agreement between the translator and BigTranslation

 

swift translation

 

Our freelance team

We look forward to a close and prosperous working relationship with all of our freelance team. We are very proud to receive great feedback from our translators and we work hard to ensure that this is the case.

However, we know that sometimes an individual’s professional situation can change for a whole host of reasons, and you may need to end your colloboration with us. In the same way that you can find and download both our freelance contract and our confidentiality contract here in our Support Area, you can also download this document to make the whole process as simple as possible.

The following document terminates the contractual agreement between the translator and BigTranslation. If a translator wishes to end their working relationship with us, all they need to do is fill in the required details and sign the document to terminate the contract between both parties, BigTranslation and the translator.

You can then email us the document and we will have it signed and stamped to finalise the process. We will then return your copy to you and keep a copy here for our records.

Termination of Agreement

Web Positioning (SEO) translation

This guide to SEO and web positioning is a useful complementary tool for translators when carrying out certain types of translation projects. It contains an introduction to Google Adwords.

Web Positioning (SEO) Translation: Google AdWords

 

seo translations

Multilingual SEO translation

Our clients can request the added extra of a multilingual SEO translation. This means that translators will translate their content from a content marketing perspective. As such, it is important that all of our translators be familiar with the tools which we use and which can help us with this kind of project.

GoogleAdwords

Our specialist in-house marketing department has produced this training manual on how to use GoogleAdwords. This guide to SEO and web positioning (SEO) translation is a useful complementary tool for translators when carrying out certain types of translation projects. It contains an introduction to Google Adwords and explains how to search for and select the keywords that should be used in the text, depending on the number of searches in each country and language.

The training guide covers everything from making an account and getting started to explaining how it can help us in our work and also exactly how to use it to compare searches and generate keywords.

In addition to this Google AdWords training manual, you can also contact us if you are in any doubt. We will have one of our marketing experts respond to your query and help you with this aspect of your translation.

Web positioning (SEO) translation SCREEN

Translation Guide

Simply follow the steps outlined in order to start using our platform. Once you are logged in to the platform, you’ll have access to a menu containing sections for all the products, manuals and other projects pending translation.

Manual: Translation Guide

translations

 

Welcome to the BigTranslation guide for translators

This manual explains all the steps to get started working on our platform. You should now have received your login details and have access to your account. This means you’re ready to start translating with us.

This manuals covers everything from where to log in and what the interface should look like to the different sections and options available to you. Once you have logged in to the platform, you’ll have access to all the products, manuals and other projects pending translation in your target language.

It also explains how to assign yourself a translation and describes the various different elements of the texts that you will find on the platform. It will help you understand the formatting requirements and give you tips how to best go about translating using the platform.

In other words, this translation guide will be an indispensable tool to help you get started with BigTranslation and a useful reference document to use when translating for us!

In addition, our team will provide you with any extra information you need. Why not also take a look at our video tutorial which will also help you get started.

Translator’s guide SCREEN

Validation Guide

If you are a validator for BigTranslation, please remember to follow all the steps outlined in the following document – it’s an indispensable tool to have at your disposition to ensure that all texts are up to the highest standards.

Documentation: Validation Guide

proofreading and editing

If you have been invited to become a validator for BigTranslation, please remember to follow all the steps outlined in the following document. We invite those translators with more experience and consistenty positive feedback to become validators in their target language.

Validating on the platform

In order to help you get to grips with what is involved in the validation of the texts on the platform, we have drafted this short handbook covering the main requirements and outlining how to tackle any issues you may encounter. Validation essentially involves you taking on the role of a proofreader to revise your colleagues’ translations and validate them so that they can be published.

This guide is an indispensable tool to have at your disposition to ensure that all texts are up to the highest standards and it is good to familiarise yourself with its content before getting started, to avoid any uncertainties.

The validation guide will also help to explain and make sure that you don’t overlook any of the fundamental elements required for the validation of texts in your target language.

If validators have any questions, they can contact us directly via email ([email protected]), telephone (+34 961155803) or by Skype call or instant message.

Validation guide SCREEN