Montée en puissance de la traduction

Il paraît souvent que la traduction est un processus récent, qui est naît il y a quelques années avec la modernisation continuelle et les changements qui en découlent. Mais tenir ces propos c’est se méprendre. Étudier les origines de la traduction, c’est remonter aussi loin que celles du langage lui-même et pourrait-on déclarer de la communication.

Read more « Montée en puissance de la traduction »

Pourquoi ne pas devenir freelance ?

Qui n’a jamais rêvé de travailler à son compte et de bénéficier d’un surplus de liberté professionnelle. Ne pas avoir de compte à rendre à votre patron, ne pas être contraint de vivre quotidiennement dans la sphère du travail avec son petit bureau et ses collègues autour et enfin ne pas être sans cesse confonté à un stress ravageur.

Read more « Pourquoi ne pas devenir freelance ? »

Proofreading : qu’est-ce que c’est ? Découvrez ce concept que peu de gens connaissent

Vous vous demandez peut-être qu’est-ce que ce joli mot anglais signifie. Rien de bien compliqué, le proofreading est l’activité de relecture dédiée aux textes traduits afin de détecter d’éventuelles erreurs. C’est l’étape de révision et de correction d’un texte.

Read more « Proofreading : qu’est-ce que c’est ? Découvrez ce concept que peu de gens connaissent »