Hai bisogno di tradurre la documentazione di una gara d’appalto? Quello che devi sapere

Presto si aprirà una nuova gara d’appalto internazionale che può essere molto vantaggiosa per la tua azienda, ma c’è un dettaglio che ti ha colto di sorpresa: uno dei requisiti è quello di tradurre la documentazione della gara d’appalto e non sai da dove iniziare. Ti suona familiare? Calma, la tua situazione è più comune di quanto pensi.

Affinché la tua azienda possa presentarsi entro il termine stabilito, noi di BigTranslation abbiamo preparato un articolo molto completo in cui ti diciamo cos’è una gara d’appalto, quando devi ricorrere alla traduzione della tua documentazione e che tipo di documenti devono passare per le mani di un traduttore, umano ovviamente.

Read more “Hai bisogno di tradurre la documentazione di una gara d’appalto? Quello che devi sapere”

La traduzione giurata: Tutto quello che devi sapere

Hai mai sentito parlare di traduzione giurata ma non sai se è quello di cui hai bisogno? Non preoccuparti! Vediamo cos’ è esattamente la traduzione giurata, quando ne avrai bisogno e in che modo si differenzia dagli altri tipi di traduzione.

Cos’ è la traduzione giurata?

Una traduzione giurata è una traduzione ufficiale che solo un traduttore giurato accreditato dal Ministero degli Affari Esteri, dell’Unione Europea e della Cooperazione Internazionale può tradurre, firmare e timbrare; in altre parole, si tratta di una traduzione legalmente valida di cui il traduttore giurato è responsabile.

Molti dei testi che vengono tradotti nel campo della traduzione giurata sono di natura giuridica, ma attenzione! Non confondere la traduzione giurata con la traduzione legale, perché non sono la stessa cosa. In cosa differiscono?

Read more “La traduzione giurata: Tutto quello che devi sapere”

Traduci il tuo sito web e preparati a crescere e a spingerti verso il mercato internazionale

Perché è così importante e consigliabile tradurre il tuo sito web?

Tradurre il tuo sito web è un buon investimento. Da anni le aziende utilizzano i siti web per mostrare la propria attività al mondo, e oggi avere un sito web professionale, tra gli altri strumenti, è ancora essenziale per le piccole e medie imprese che vogliono andare avanti e veder crescere la propria attività.

Sia che la tua azienda lavori già con alcuni mercati, sia che tu voglia aprirti a questa nuova possibilità o che tu voglia raggiungere un buon posizionamento e un pubblico più ampio e variegato, tradurre il tuo sito web in modo professionale ed efficace è fondamentale per raggiungere questi obiettivi. E chissà, forse puoi connetterti con quell’ azienda, istituzione o cliente che porterà la tua attività a un livello superiore…

Read more “Traduci il tuo sito web e preparati a crescere e a spingerti verso il mercato internazionale”

Sai qual è il ROI di tradurre il tuo brand?

Tradurre i testi del tuo brand per localizzarli in un mercato specifico oggigiorno è un processo essenziale, e inoltre, per esperienza, sappiamo che porta ad un ROI (Return on Investment – indice di redditività del capitale investito) molto positivo. Questo dato ti può aiutare a capire se un mercato, al quale stai indirizzando le campagne di marketing online del tuo brand, sta ricevendo l’impatto che ti aspettavi.

Read more “Sai qual è il ROI di tradurre il tuo brand?”

La traduzione con l’IA: la risposta a tutti i tuoi problemi?

Solo se è fatta bene!

Negli ultimi mesi siamo diventati tutti ossessionati dall’intelligenza artificiale. La amiamo e ne siamo stufi allo stesso tempo. Tutti discutono delle possibilità, delle ramificazioni, delle implicazioni etiche, ma soprattutto, per molte aziende, ciò che è in cima alla lista è il possibile RISPARMIO!

Read more “La traduzione con l’IA: la risposta a tutti i tuoi problemi?”

Barbieheimer, i pericoli di non adeguarsi alla cultura del mercato di riferimento

Il fenomeno Barbieheimer ha conquistato le reti fin dall’annuncio dell’uscita dei due film nello stesso giorno. Gli utenti delle reti hanno colto l’occasione per pubblicare messaggi e meme che hanno dato visibilità a entrambi i film. Tuttavia, questo fenomeno non è stato ben accolto in tutti i mercati.

Read more “Barbieheimer, i pericoli di non adeguarsi alla cultura del mercato di riferimento”