Preguntas frecuentes (FAQs) – Contratos traductores

¿Es necesario que firme el contrato? ¿Tengo que firmar y enviar el contrato antes de empezar a trabajar en la plataforma? ¿Hay algún contrato específico para empresas? ¿Dónde tengo que poner la fecha en el contrato? Trabajo con muchas combinaciones de idiomas: ¿tengo que hacer un contrato para cada una de ellas? ¿Tengo que cumplimentar el contrato en inglés y en español?

¿Cómo reconocer a un buen traductor?

Los traductores son gente modesta y reconocen que para alcanzar unos estándares de calidad hacen falta años de experiencia y especialización que los conviertan en la persona indicada para el trabajo. Esto no quita que las necesidades de conseguir clientes nos obliguen en ocasionas a embellecer nuestras capacidades para ofrecer servicios adicionales que no dominamos perfectamente, como cualquier otra empresa con sus productos.

Leer más «¿Cómo reconocer a un buen traductor?»