After installing and configuring the WordPress WPML plugin, you’ll be ready to start translating the contents of your website. Let’s get to work!
Tag: website translation
WPML: Instalation and Configuration
We continue in our journey within the universe of the much praised WPML plugin, the WordPress translator. Now that you know what you can expect from this complete tool, we will show you how to handle it, from its installation to its configuration, which you’ll find to be very simple and intuitive. Let’s get to work!
WPML: Versions and Compatibilities
WPML for WordPress is a complete plugin, with different angles and high compatibility, something you’ll discover more about below.
WPML: The WordPress Translator and its Alternatives
In this post we will get into the importance of WPML as the Plugin of choice as a WordPress translator, something that will fascinate you if you’re planning to internationalise your content. Keep reading if you want to know more!
Read more “WPML: The WordPress Translator and its Alternatives”
Your Multi-language WordPress site, the Perfect Combination
The intention of this post is to show you the importance of internationalising your website, making it multi-language with the use of WPML, the most complete and intuitive language translation Plugin for WordPress (from our own experience, naturally!).
Read more “Your Multi-language WordPress site, the Perfect Combination”
The ten most spoken languages in the world
What are the ten most widely spoken languages in the world? Some of these might surprise you!
Should I translate my corporate blog?
Corporate blogs have become an integral part of any marketing strategy in a world where an internet presence has become crucial to success. The only problem is, with so many battling for a piece of the pie, the internet has become glutted with banal, dull content, with one article linking to yet another and without anything particularly interesting to say. With the advent of SEO sensitive content, the unfortunate by-product has been words for the sake of words, and the more the better. Content is produced simply to insert key-words which will hopefully show up high on google rankings.
How to recognise a good translator
Most of know someone who is adept in speaking more than one language, in some cases we may be fortunate enough to know someone who speaks several and may even be considered a ‘polyglot’. Fluency in multiple languages is always an impressive skill and one which most of us would love to acquire if we could. Some may have been born into a bi-lingual household, or maybe spoke one language at home and another outside in the local community.
Poor translation: the result of not proofreading
Have you ever read a document, be it a newspaper story, a web page description or an advertisement, and thought to yourself, “boy, this could really have done with some editing!” or worse, “wow, this is a really poor translation!”? It happens more often than you think, and most of the time, it is not so much a bad translation as the result of the writer not proof-reading their text before they publish it.
Read more “Poor translation: the result of not proofreading”
Top Ten Translator Resources
All freelance translators have at some time experienced that feeling of sitting at a computer, staring at a text, fingers hovering the keyboard ready to work… but your mind is blank. But don’t worry, there are plenty of resources out there to help you out with that blank screen!