Los idiomas más fáciles y difíciles de traducir
Existen idiomas que son más difíciles de traducir que otros. Ya sea por sus particularidades o por su gramática, ¡descubre cuáles son los más complicados!
Existen idiomas que son más difíciles de traducir que otros. Ya sea por sus particularidades o por su gramática, ¡descubre cuáles son los más complicados!
En este mundo globalizado, existen cada vez más personas que hablan varios idiomas y que son capaces de comunicarse en diversos idiomas en diversos contextos; sin embargo, las traducciones tienen que ser llevadas a cabo por traductores nativos que conozcan los vericuetos del idioma y puedan trasladar al idioma que mejor conocen elementos de otra cultura que han aprendido.
A día de hoy, nadie duda del poder de las redes sociales, un arma muy poderosa para una empresa y su afán por crecer. Si tenemos en cuenta su bajo coste y su alto poder de segmentación, su uso por parte de todo tipo de empresas ha aumentado de forma exponencial.
El blog Valencia es Turismo ha confiado en BigTranslation para que traduzca todos sus artículos a diversos idiomas, entre los que se incluyen el inglés, francés, alemán, italiano y polaco. ¡Ahora son accesibles a un público más amplio!
Puedes descargar en este post la documentación necesaria para empezar a trabajar con BigTranslation. ¡Entra y comienza a traducir!
Mármoles Mabello es una empresa de mármoles de Valencia, ya considerada líder en su sector con multitud de proyectos llevados a cabo con éxito. Esta empresa, fundada en 1996, cuenta con equipos especializados que le permiten abarcar distintos procesos, desde el diseño hasta la instalación de las piezas. Como artesanos del mármol y la piedra, realizan todo tipo de trabajos sobre mármol y piedra, desarrollando trabajos desde cero o restaurando elementos esculpidos en piedra o mármol.
La isla más grande del archipiélago balear cuenta con numerosos atractivos que atraen a millones de turistas cada año. Su clima, gastronomía y playas hacen las delicias de sus visitantes. Con el objetivo de dar a conocer Mallorca en el panorama internacional y nacional, se crea Mallorca es Turismo, blog que alberga una serie de artículos sobre ofertas gastronómicas, culturales, de ocio y de tiempo libre para todos aquellos que estén planeando visitar el tesoro balear. ¡Y con BigTranslation este blog amplía su audiencia!
Aunque pueda parecerte imposible o impensable, en muchas series subtituladas o incluso en tu serie favorita hay errores. Puede que te estés preguntando a qué tipo de errores nos referimos en este caso. No, no se trata de errores en las escenas ni nada por el estilo, se trata de errores relacionados con la traducción.
Todos somos conscientes y estamos siendo testigos de los grandes avances que se están dando en las tecnologías. Muchas empresas quieren hacer uso de estos avances tecnológicos para internacionalizar sus productos. Para ello, buscan servicios de traducción con el objetivo de poder traducir sus productos/servicios y conseguir un éxito rotundo en países extranjeros. Sin embargo, lo que desconocen es que para conseguir este objetivo, ya no es suficiente traducir, sino localizar. Pero, ¿en qué consiste realmente la localización?
Ibiza es Turismo, desde hace relativamente poco, ha decidido internacionalizarse y contar con los servicios de traducción de BigTranslation. Ahora se puede acceder a todo su contenido en los idiomas mayoritarios que hablan los visitantes de esta isla, es decir, el inglés, francés, alemán, italiano y portugués. ¡Una elección más que acertada en su estrategia de expansión!