Traducción de calidad

El intrusismo en el campo de la traducción por parte de traductores sin cualificación ha sido práctica habitual durante años debido a la falta de profesionalidad y de ética. En BigTranslation nos importa la calidad de las traducciones que ofrecemos y por eso colaboramos con traductores profesionales nativos y cualificados.

Leer más «Traducción de calidad»

Traducción comercial y localización

En una sociedad globalizada y con la posibilidad vender en cualquier parte del mundo, gracias al comercio electrónico o e-commerce, una correcta traducción del contenido comercial y de marketing es imprescindible. La traducción comercial, hoy en día, juega un papel fundamental en el éxito de una empresa, de un producto o de un servicio.

Leer más «Traducción comercial y localización»

Sobrevivir en la red: traducir páginas web

Debido a la demanda del mercado, las agencias de traducción reciben cada vez más solicitudes para traducir páginas web. Y es que, hoy en día, tener una página web disponible en varios idiomas es un requisito imprescindible para que un negocio se expanda internacionalmente.

Leer más «Sobrevivir en la red: traducir páginas web»

La traducción SEO: el valor de las palabras

La traducción SEO es cada vez más demandada por empresas que operan vendiendo a través de Internet, tanto productos como servicios. Por ello, la traducción de páginas web está en pleno auge, lo que provoca que hablemos, inevitablemente, de la traducción SEO. Pero ¿en qué consiste exactamente esta técnica de marketing?

Leer más «La traducción SEO: el valor de las palabras»

La palabra traducida: Tarifas

El campo de la traducción profesional ha sufrido diversos cambios durante los últimos años, tanto en los servicios de traducción que se ofrecen, como en la tarificación y la forma de entrega de las traducciones. Las tarifas de traducción solían basarse en la cantidad de páginas traducidas. Sin embargo, hoy en día, la mayoría de agencias tarifican por palabra traducida.

Leer más «La palabra traducida: Tarifas»

Traducción nativa

En BigTranslation trabajamos exclusivamente con traductores profesionales nativos para ofrecer los mejores servicios de traducción a nuestros clientes, garantizando, así, un resultado fiable y de calidad. El traductor nativo aporta un conocimiento innato de las normas y usos del idioma, además de adecuar y adaptar el estilo según el contexto.

Leer más «Traducción nativa»

¿Traducción humana o automatizada?

Se puede decir que la función de un traductor automatizado es la de un diccionario. Resulta útil para buscar vocablos, sin embargo, al traducir oraciones se producen errores de coherencia, falsos sentidos, repeticiones innecesarias, etc. Uno de los errores más frecuentes es el calco. Para evitar traducir literalmente, es absolutamente necesaria la intervención de un traductor humano capaz de adecuar el texto a las necesidades requeridas.

Leer más «¿Traducción humana o automatizada?»

Claves para elegir la agencia de traducción adecuada

La mayoría de agencias de traducción ofrecen sus servicios online, sin embargo, no todas proporcionan la calidad y fiabilidad que el cliente busca. ¡Desde BigTranslation te damos las claves a tener en cuenta para elegir una agencia de traducción fiable con un servicio de calidad!

Leer más «Claves para elegir la agencia de traducción adecuada»