Traducción para medios y blogs: Todo lo que deberías saber

La llegada de Internet ha supuesto un antes y un después para los medios de comunicación, que han tenido que adaptarse a una realidad completamente nueva.

Este cambio ha traído algunas desventajas, sí, pero también cosas buenas. Al contrario que en la época de la noticia impresa, ahora los medios pueden llegar a personas de cualquier lugar del mundo. Y, si están traducidos a varios idiomas, todavía más.

Leer más «Traducción para medios y blogs: Todo lo que deberías saber»

Traducción de moda, todo lo que deberías saber

El sector de la moda, como ocurre con muchos otros y a pesar de que se le conoce como “un lenguaje universal”, necesita de la traducción para poder existir. Los motivos y los objetivos para contar con una traducción de moda son muy variados, pero es fácil hacerse una idea cuando intentas entender el viaje que realiza la moda por todo el mundo.

Leer más «Traducción de moda, todo lo que deberías saber»

Cómo una transcripción de vídeo enriquece el contenido de tu empresa

Estamos ante la era del vídeo, por lo que es muy probable que tu empresa cuente con archivos, propios o ajenos, que precisen una transcripción de vídeo. Las palabras se las lleva el viento, pero lo escrito permanece, ¡descubre lo que las transcripciones de vídeo pueden hacer por tu negocio!

Leer más «Cómo una transcripción de vídeo enriquece el contenido de tu empresa»

Servicios de localización

Todos somos conscientes y estamos siendo testigos de los grandes avances que se están dando en las tecnologías. Muchas empresas quieren hacer uso de estos avances tecnológicos para internacionalizar sus productos. Para ello, buscan servicios de traducción con el objetivo de poder traducir sus productos/servicios y conseguir un éxito rotundo en países extranjeros. Sin embargo, lo que desconocen es que para conseguir este objetivo, ya no es suficiente traducir, sino LOCALIZAR. Pero, ¿en qué consiste realmente la localización?

Leer más «Servicios de localización»